Практически каждый человек хотя бы раз в жизни сталкивался с необходимостью перевода личных документов — паспортов, свидетельств о браке и рождении, справок о доходах, актов на право собственности и т.д. Как правило, перевод личных документов требуются для оформления заграничной визы, получения вида на жительство или гражданства в другой стране или, наоборот, для въезда в Украину иностранцам.
Несмотря на то, что подобные документы составляются и переводятся по определенным шаблонам, к их переводу нужно относиться очень внимательно. Так как они являются официальными юридическими документами, ошибки в переводе могут привести к неприятным для клиента последствиям. К тому же, информация, содержащаяся в личных документах, является строго конфиденциальной и не подлежит разглашению. Поэтому перевод личных документов можно доверить только квалифицированным и опытным переводчикам.
Зачастую перевод личных документов также требует нотариального заверения; за отдельную плату мы можем также заверить сделанные нашими переводчиками переводы у юриста.
Бюро переводов «Артикль» осуществляет перевод:
- Паспортов
- Свидетельств о рождении, браке и о расторжении брака;
- Пенсионных удостоверений;
- Справок о доходах: справок о заработной плате, выписки из банка и т.д.;
- Документов на право собственности: договоров купли-продажи недвижимости; актов на право собственности на землю, техпаспортов и т.д.;
- Свидетельств о государственной регистрации физических и юридических лиц и свидетельств об уплате единого налога;
- Справок о несудимости;
- Справок с работы и трудовых книг;
- Любых других личных документов.
|